samedi 19 septembre 2009

Harry Potter and the Philosopher's Stone - J.K. Rowling

Est-il indispensable de faire un résumé du premier volet de Harry Potter ? Allez oui, pour le martien à destination de Jupiter et en transit sur Terre.
Harry potter n'est qu'un bébé lorsque ses parents disparaissent tragiquement. Il est confié à sa seule famille restante, son oncle et sa tante, par des personnages pour le moins étranges. Sa famille d'accueil est loin d'être ravie à l'idée d'élever un enfant dont l'étrangeté qu'il lui prêtent les terrorise. Lorsque Harry atteint son dixième anniversaire un étrange géant vient lui annoncer qu'il va désormais effectuer sa scolarité dans une école de magie. Il apprend par la même occasion que ses parents ne sont pas morts dans un accident de voiture, comme il l'a toujours cru, mais tués par un magicien maléfique, Voldemort. Et ce magicien pourrait bien avoir envie de finir son travail.

Alors pourquoi ce premier opus des aventures de Harry Potter m'a-t-il plu ? D'abord parce que, une fois n'est pas coutume, j'ai choisi de le lire dans sa langue d'origine. Et la lecture s'est révélée aussi fluide que possible pour quelqu'un qui ne pratique que rarement l'exercice. On a beau dire, mais il est tout de même bien gratifiant de venir à bout d'un défi qu'on craignait trop difficile à relever. Il est vrai que les romans de Harry Potter s'adressent à un jeune public. J'ai donc peu ou prou le niveau d'un petit anglais de 10 ans. C'est une indication pour moi.
Une autre source de plaisir est l'extrême similitude du film avec le livre. Ce premier épisode étant le seul que j'ai vu dans son intégralité et ce plusieurs fois, j'ai pu apprécier encore davantage la lecture qui ne m'a demandé aucun effort d'imagination pour générer des images.
En outre, même si le coeur de cible est à l'évidence les pré-adolescents, le roman se laisse lire sans déplaisir par un senior tel que moi. Le propos n'est par ailleurs jamais puéril ou infantilisant.
Reste que je n'aurais pas aimé suivre des cours dans l'école de Potter. La compétition malsaine entre les maisons est, non seulement tolérée, mais encouragée. La discipline y est terrible. Les jugements y sont le plus souvent arbitraires. Les châtiments fréquemment disproportionnés. Je me suis même surpris à en vouloir au géant Hagrid qui laisse les enfants prendre le risque de se faire punir pour réparer les conséquences de ses manquements aux règles. Et lorsque les enfants sont effectivement attrapés et punis, il n'a aucune réaction. D'une façon générale d'ailleurs, peu d'adultes ont le beau rôle, ce qui est peut-être bien voulu par l'auteure.
J'ai également été surpris de constater que, encore davantage que dans le film, Harry et son copain Ron sont de bien piètres élèves. Ils ne font d'ailleurs pour ainsi dire pas usage de la magie au cours de l'aventure.
Une série à lire donc, au moins pour son premier opus et si possible en anglais, le niveau exigé étant à la portée du plus grand nombre.

4 commentaires:

  1. Oui c'est utile d'en faire un résumé ! Pour les gens comme moi par exemple ;o) Si j'en connais forcément les lignes directrices (matraquage médiatique oblige), je n'en ai jamais lu un tome ni vu une adaptation.

    Par contre je salue l'effort de la version originale. On ne le dira jamais assez, si vous le pouvez et vous en sentez capable : lisez en VO !

    RépondreSupprimer
  2. C'est peut être parce que Harry et Ron sont des branleurs qu'on s'identifie plus facilement à eux.
    Pour l'organisation de l'école, elle me fait penser aux clichés sur les collèges anglais réputés.
    Une série agréable à lire en VO en tout cas.

    RépondreSupprimer
  3. Oui c'est utile d'en faire un résumé ! Tu viens donc de Mars ? ;o)
    C'est peut être parce que Harry et Ron sont des branleurs qu'on s'identifie plus facilement à eux. Hypothèse très intéressante.
    Pour l'organisation de l'école, elle me fait penser aux clichés sur les collèges anglais réputés. J'ai failli le dire.

    RépondreSupprimer
  4. Je suis contente que tu l'aies lu, et surtout que ça t'aies plus !

    J'attends avec impatience tes avis sur les tomes suivants. Personnellement, j'ai lu les tomes 5, 6 et 7 en anglais, et c'est difficile au début quand on a commencé à lire en français, pour comprendre qui est qui, car les noms changent. Et pour suivre les termes de sorciers, c'était assez dur, mais une fois qu'on est pris dans le bain, c'est tout aussi plaisant de lire en anglais qu'en français. Mais bon, je préfère quand même lire en français, je vais beaucoup plus vite ^^

    Je suis dans ma re-re-re-re-relecture du tome 5, et j'adore toujours autant !

    RépondreSupprimer